2014 season highlights

Gräff Capital remporte le Championnat Suisse Low Goal 2014. 9 équipes ont participé à cette édition, un vrai record!
Gräff Capital wins the Swiss Low Goal Polo Championship 2014. 9 teams took part in this edition. A true record for Swiss polo!

Veytay accueillait fin juin l'un de ses plus importants événements d'entreprise à ce jour; un
In late june, Veytay hosted one of its most imprtant corporate events to date; a "picnic" for 1'000 guests with an exhibition game, asado and various activities for children.

L'équipe Cardo, résidente à Veytay, triomphe lors du Swiss Medium Goal Polo Championship à Zürich. Les consitions métérologiques extrêmes ont donné un côté épique à cette finale très disputée.
Cardo Polo Team, which resides in Veytay, secured the title of Piaget Swiss Medium Goal Champion. The extreme weather conditions gave an epic touch to that very tight final.

Début juillet avait lieu le match inter-école opposant les juniors du club inscrits dans 2 écoles privées de la région. Le Rosey prenait le meilleur sur le Collège du Léman. Rendez-vous l'année prochaine pour la revanche!
In early july, the varsity polo game involved juniors from the club registered in local private school. Le Rosey took the best of le Collège du Léman. Rendez-vous next year for the return match! !

Cette année, le club s'est donné comme objectif de dynamiser les soirées organisées dans le cadre des tournois. Différents types de restauration, des animations musicales, une décoration originale. Mission réussie!
This year, the club had the objective to revive the parties organized during the tournaments. With various types of food, live music and new decoration, the mission was accomplished!

4 équipes ont répondu présentes pour le Trophée du Lac Léman. Très bonne ambiance pour ce tournoi de mi-saison!
4 teams took part in the Trophée du Lac Léman. Great atmosphere for this mid-season tournament!

Fréquentation record lors des finales du JLC Polo Masters le 31 août. L'équipe Lynx passait l'épaule dans le chukker supplémentaire avec un goal en or devant plus de 5'500 spectateurs enflammés par un match des plus serrés!
Record number of guests for the JLC Polo Masters finals on August 31st. The 5'500 visitors were on fire when Lynx Energy Polo Team killed the game off with a golden goal in the supplementary chukker.

L'été indien était le bienvenu pour prolonger les matches sur gazon. Les joueurs en ont profité pour improviser des apéritifs post-jeu. Après l'effort, le réconfort!
The Indian Summer was more than welcome to extend the season and play more games on grass. The players improvised after-play drinks at several occasions. After the effort comes the comfort!

Fin septembre, le club organisait pour la première fois une chasse au trésor géante dans le cadre d'un événement détaillant pour un horloger de la place genevoise. Un circuit effectué soit à segways soit à cheval avec des postes tels que; atelier polo, lancer du lasso, tir à la carabine etc. Une très belle expérience pour les invités qui sont retombés en enfance le temps d'une journée!
End of September, the club organized for the first time a giant treasure hunt for a Geneva based watchmaking company. The several-hour circuit could be coverd by segways or on horseback. Checkpoints included a polo workshop, a "cow-boy challenge", soft-air gun shooting, etc. A great experience for the guest who were taken back to childhood for a day.

Mi-novembre, dernier match de la saison. Quelques joueurs se sont déguisés pour l'occasion!
Mid-November, last game of the season. Some players dressed up for the occasion. Are you able to spot them?

Solo, pillier de l'école de polo de Veytay n'est pas mécontent de partir à la retraite. Un repos bien mérité après 12 ans de bons et loyaux services. Il fait ses adieux à ses élèves d'un coup de crins!
Solo, a pillar of the polo school, is not unhappy to retire. After 12 years of good and loyal services, he will enjoy a well-deserved rest. He says goodbye to his trainees with a tail high-five! Thank you Solo!!!